Latest Arabic Birthday Greetings Messages, ‘كل سنة وانت طيب’

Share Button

 

you can said also “aid milad saaed”=”عيد ميلاد سعيد”=”happy birthday to you”
but it’s more formal. Well, ‘sana helwa ya gameel’ is more likely used in the well-known song: happy birthday to you… =”سنة حلوة يا جميل”

literally; it means “sweet year beautiful” and it is very unformed
‘kol sana wenta tayeb’ is more commonly used when addressing to a personBoth are the same meaning but kol sana wenta tayeb is used when you wish some one happy birthday, but sana helwa ya gameel is used in the song of the birthday party when wishing somebody a happy birthday”sana hilwa ya gameel” that means happy birthday in
but in arabic “^ID MILAD SA^ID”
in berber “amulik ameggaz”

=”سنة حلوة يا جميل”

‘sana helwa ya gameel’=”سنة حلوة يا جميل”
it’s the friendly phrase
happy birthday to you…

I have seen both ‘kol sana wenta tayeb’ and ‘sana helwa ya gameel’. What are the difference between these two phrases, and which is more commonly used? Is one more formal and the other more friendly/casual? Would it be appropriate to say both together as a birthday greeting? “sana helwa ya gameel, kol sana wenta tayeb” Thanks!

but in arabic “^ID MILAD SA^ID”
in berber “amulik ameggaz”

=”سنة حلوة يا جميل”

 

 

 

Both are the same meaning but kol sana wenta tayeb is used when you wish some one happy birthday, but sana helwa ya gameel is used in the song of the birthday party when wishing somebody a happy birthday ‘kol sana wenta tayeb’= ‘كل سنة وانت طيب’ = ‘Each year and you’re good’
it’s the most common phrase,
And i prefer it
‘كل سنة وانت طيب’

literally; it means “sweet year beautiful” and it is very unformed
‘kol sana wenta tayeb’ is more commonly used when addressing to a personBoth are the same meaning but kol sana wenta tayeb is used when you wish some one happy birthday,

And i prefer it
‘كل سنة وانت طيب’

literally; it means “sweet year beautiful” and it is very unformed
‘kol sana wenta tayeb’ is more commonly used when addressing to a personBoth are the same meaning but kol sana wenta tayeb is used when you wish some one happy birthday,

you can said also “aid milad saaed”=”عيد ميلاد سعيد”=”happy birthday to you”
but it’s more formal. Well, ‘sana helwa ya gameel’ is more likely used in the well-known song: happy birthday to you… =”سنة حلوة يا جميل”

Both are the same meaning but kol sana wenta tayeb is used when you wish some one happy birthday, but sana helwa ya gameel is used in the song of the birthday party when wishing somebody a happy birthday ‘kol sana wenta tayeb’= ‘كل سنة وانت طيب’ = ‘Each year and you’re good’
it’s the most common phrase,
And i prefer it
‘كل سنة وانت طيب’

literally; it means “sweet year beautiful” and it is very unformed
‘kol sana wenta tayeb’ is more commonly used when addressing to a personBoth are the same meaning but kol sana wenta tayeb is used when you wish some one happy birthday,

And i prefer it
‘كل سنة وانت طيب’

سافر وطالت أسفاره
ركضت وراه
أبسأل ويش جرى له
لقيت حب جديدشرى له
أنا بعيونك أسرح
وبشوفتك افرح

لادنى مني رقع قلبي
ولالمس ايدي رفع دمي
ولاقال أحبك ادمعت عيني
أنا بعيونك أسرح
وبشوفتك افرح